Indigenous justice systems often reflect closely the cultures and mores of the peoples concerned, contributing to their legitimacy. |
Судебные системы коренных народов часто точно отражают культуру и моральные устои соответствующих народов, укрепляя их легитимность. |
The growing intolerance and increasing senseless violence within the home and in communities at large have led many to question the very mores of the society in which we live. |
Углубление нетерпимости и рост волны бессмысленного насилия в кругу семьи и внутри целых общин вынуждают многих ставить под сомнение сами моральные устои того общества, в котором мы живем. |
The mores of Barbados, a small island country, should not be judged against those of larger countries. |
Моральные устои Барбадоса, являющегося небольшой островной страной, не должны сравниваться с моральными представлениями более крупных государств. |
As you undoubtedly know, political figures often use their positions of power to circumvent conventional mores and engage in extramarital affairs. |
Как известно, политики часто используют своё положение, чтобы нарушать моральные устои, и заводить романы на стороне. |
We need to establish a completely new set of mores if we're to have any future. |
Нужно установить новые моральные устои, если мы рассчитываем на какое-нибудь будущее. |